Записи с меткой "English synonyms"

Sink vs basin

Автор: · Дата: 3 Апрель 2012 · Пока нет комментариев

Sink vs basin

Tweet Чашеобразное приспособление, в котором мы моем посуду и руки в русском языке называется раковиной. И нам совершенно неважно, где это приспособление установлено – в кухне или в ванной комнате, — оно в любом случае будет «раковиной». Англичане в этом вопросе более принципиальны: раковина в ванной у них – это basin, а раковина в кухне – это sink. Безусловно, вас поймут в любом случае, но тот, кто предупреждён – уже вооружён :) Stay tuned! Tweet  Далее »

Рубрика: What's the difference? · Запись имеет метки: , ,

Metro, subway or tube?

Автор: · Дата: 29 Март 2012 · 2 комментария

Metro, subway or tube?

Tweet Казалось бы, существует понятное на всех языках слово “metro”, зачем запутывать изучающих английский, изобретая варианты? Но ведь и в русском языке есть синонимы слова «метро»! Например, метрополитен, подземка.  В чём же разница между словами metro, subway и tube?! В географическом положении! Запоминаем: Лондон –  tube: Where is the nearest tube station? Can we get there by tube? What time is the last tube? Нью-Йорк – subway. Вашингтон (DC) – Metro. Пусть ответы на важные вопросы всегда лежат на поверхности! ;) Stay tuned! Tweet  Далее »

Рубрика: American English vs British English, What's the difference? · Запись имеет метки: , , , , , ,

Agenda, Timetable, Schedule & Itinerary...

Автор: · Дата: 2 Февраль 2011 · 4 комментария

Agenda, Timetable, Schedule & Itinerary...

Tweet Все заявленные в заголовке английские слова зачастую переводятся на русский одним словом - расписание. В чём же разница между словами agenda, timetable, schedule и itinerary? Давайте разбираться. Agenda — это список вопросов, которые планируются к обсуждению на собрании, совещании или иной серьёзной встрече. Иначе говоря, повестка дня. Так уж сложилось на практике, что когда секретари составляют план мероприятий своих руководителей, отправляющихся в business trip, такой план тоже именуют agenda. Далее Tweet  Далее »

Рубрика: What's the difference?, Words & phrases · Запись имеет метки: , , , , , ,

Food vs meal...

Автор: · Дата: 12 Декабрь 2010 · 2 комментария

Food vs meal...

Tweet Как же научиться правильно употреблять эти два слова в контексте? Очень просто. Рассмотрим предложение: Pizza followed by ice-cream — that’s my favorite food. Food - это то, что мы покупаем в продуктовом магазине и, с помощью кулинарного мастерства, превращаем в meal. В свою очередь, meal может состоять из одного, двух, трёх или более блюд, которые в английском называются courses. Понимая, что food - понятие более абстрактное, в отличие от конкретного meal, исправляем наш пример: Pizza followed by ice— cream — that’s my favorite meal. [stextbox id=info caption="Для любознательных:"] Рlate — это то, из... Далее

Рубрика: What's the difference?, Words & phrases · Запись имеет метки: , ,

Travel, trip, journey & tour: what’s the difference?..

Автор: · Дата: 5 Декабрь 2010 · 8 комментариев

Travel, trip, journey & tour: what’s the difference?..

Tweet Сегодня мы разберёмся, чем отличаются друг от друга слова travel, trip, journey и tour. Рассмотрим неправильный пример: I'm going on a business travel next week. Почему же этот пример неправильный? Всё просто: travel — это неисчисляемое существительное, употреблять его с неопределённым артиклем мы не имеем права. Зато мы можем употребить словосочетание to go on или to make a journey. Journey — прекрасный синоним неисчисляемого travel, но с деловой поездкой как-то совсем не вяжется. Важно запомнить, что в ситуациях, когда вы отправляетесь в дальний путь, но планируете в скором времени... Далее

Рубрика: What's the difference?, Words & phrases · Запись имеет метки: , , ,