Do you know why newspapers are better than tablets?..

Автор: · Дата: 27 Март 2011 · 2 комментария

Do you know why newspapers are better than tablets?..

Данный рекламный ролик был запущен агентством The Brooklyn Brothers для интернет-приложения американского издания Newsday. Создатели роликадоказывают, что, несмотря на свои преимущества, iPad никогда не заменит в нашей повседневной жизни обычную бумажную газету. Не верите? Посмотрите этот ролик! Кстати, производитель планшетов шутку не оценил и настоятельно порекомендовал Newsday отказаться от рекламной кампании и удалить из интернета все копии ролика. И ещё: Don't do this with your iPad! ;-) «The new Newsday app is better than the newspaper in all kinds of ways...  except for one» [youtube]jeVyOKq-KXU[/youtube]  Далее »

Рубрика: Videos · Запись имеет метки: ,

Figure Skating: лексика по теме

Автор: · Дата: 26 Март 2011 · 7 комментариев

Figure Skating: лексика по теме

Наверное, все уже слышали новость о том, что в связи с трагическими событиями в Японии, чемпионат мира по фигурному катанию (the figure skating world championship) будет проведён в Москве. Конечно же, организация этого мероприятия станет важнейшим этапом подготовки Олимпийских игр-2014 в Сочи.  Однако пока министр спорта организует всё, как водится, «фром хиз харт», мы вспомним  (или узнаем) кое-какую лексику по теме. Фигурное катание (figure skating) — это один из самых красивых видов спорта. Фигурное катание бывает трёх видов: одиночное катание (single skating), парное... Далее

Рубрика: Words & phrases · Запись имеет метки: , , ,

To raise vs to rise: в чём разница?

Автор: · Дата: 19 Март 2011 · 4 комментария

To raise vs to rise: в чём разница?

Знаете ли вы в чём разница между английскими глаголами to raise и to rise? Оказывается, даже те, кто изучает английский язык много лет, зачастую путают эти два глагола. Что, в принципе, не удивительно. Попытаюсь объяснить быстро и понятно. В качестве примера возьмём предложение, составленное моей ученицей: ''The company had to rise the price of this product''. Смысл ясен, но глагол употреблён неверно. Когда цена повышается (абстрактно) — a price rises. Если же кто-то повышает цену — they raise the price. Это очень важный момент. Итак, в нашем примере деятелем выступает какая-то... Далее

Рубрика: What's the difference?, Words & phrases · Запись имеет метки: ,

Happy International Women's Day!

Автор: · Дата: 8 Март 2011 · Пока нет комментариев

Happy International Women's Day!

День 8 марта является международным женским днём вот уже сто лет! Спасибо Кларе Цеткин и Розе Люксенбург — женщинам, которые в далёком 1910 году выступили с предложением о праздновании Международного женского дня! Безусловно, суть праздника со временем поменялась. На дворе 2011 год, у современных женщин нет необходимости бороться за равноправие, проводить митинги и демонстрации в защиту своих прав и свобод... Но праздник остался. И сегодня 8 марта — это день весны и красоты, праздник женщин. Я поздравляю всех девочек, девушек и женщин с этим... Далее

Рубрика: Celebrations · Запись имеет метки: , , ,

Достаточно правила или как быть с enough

Автор: · Дата: 5 Февраль 2011 · Пока нет комментариев

Достаточно правила или как быть с enough

При изучении иностранного языка постоянно повторяйте себе, что тот язык, который вы взялись изучать — другой, отличный от родного. Именно потому, что мы часто подстраиваем английский под русский, возникает ряд некорректных моментов, избежать которых зачастую можно одним способом — выучив правила. Сегодня мы рассмотрим как раз такой случай. И приготовьтесь сразу выучить два простейших правила о наречии enough (достаточно): Далее  Далее »

Рубрика: Grammar, Words & phrases · Запись имеет метки: , ,

Важный THE

Автор: · Дата: 4 Февраль 2011 · 6 комментариев

Важный THE

Более подробно мы рассмотрим разницу между определённым (the) и неопределённым (a) артиклями позже. Сегодня, в качестве преамбулы к дальнейшему изучению этого грамматического момента, мы разберём один-единственный, но очень важный пример: Jack's mother went to the prison to visit him. Это как раз тот случай, когда от употребления/неупотребления артикля зависит смысл сказанного. В данном примере артикль the ставится не потому, что он указывает на какую-то конкретную тюрьму, как нас учили говорить в школе. А потому, что ни в какую другую тюрьму мама Джека отправиться,... Далее

Рубрика: Grammar · Запись имеет метки: , ,

Agenda, Timetable, Schedule & Itinerary...

Автор: · Дата: 2 Февраль 2011 · 4 комментария

Agenda, Timetable, Schedule & Itinerary...

Все заявленные в заголовке английские слова зачастую переводятся на русский одним словом - расписание. В чём же разница между словами agenda, timetable, schedule и itinerary? Давайте разбираться. Agenda — это список вопросов, которые планируются к обсуждению на собрании, совещании или иной серьёзной встрече. Иначе говоря, повестка дня. Так уж сложилось на практике, что когда секретари составляют план мероприятий своих руководителей, отправляющихся в business trip, такой план тоже именуют agenda. Далее  Далее »

Рубрика: What's the difference?, Words & phrases · Запись имеет метки: , , , , , ,

Remind of vs remind about...

Автор: · Дата: 2 Февраль 2011 · Пока нет комментариев

Remind of vs remind about...

Сегодня мы поговорим о том, в чём разница между глаголами to remind of и to remind about. Этим глаголам соответствует русский глагол напоминать. Если кто-то/что-то напоминает нам кого-то/что-то, т.е. если мы хотим сказать о схожести людей, предметов или явлений, мы используем to remind of. Например: Mary reminds me of my sister — they have very similar faces. Но если мы хотим, чтобы кто-либо не забыл о чём-либо, т.е. напоминаем об этом, то здесь будет to remind (smb) about. Например: Kate reminded me about the chicken in the oven. Также можно напомнить и вовсе без предлога: He reminded me to bring some cups. Старайтесь не забывать английские... Далее

Рубрика: What's the difference?, Words & phrases · Запись имеет метки: , , ,

Watch vs see

Автор: · Дата: 2 Февраль 2011 · Пока нет комментариев

Watch vs see

В чём же разница между глаголами to watch и to see? Когда нужно употреблять глагол to watch, а когда to see? Как правило, эти глаголы вызывают трудности у тех, кто только начал учить английский язык. Давайте разберёмся. Глагол to watch подразумевает, что вы обращаете своё внимание (взгляд) на что-либо специально, умышленно, по собственному желанию. С глаголом to see всё наоборот: вы видите, даже если не хотите. Проводя аналогию с русским, фиксируем: to watch — смотреть (именно на что-то, а не полагать), to see — видеть. Смотрите в оба, друзья! Stay tuned!  Далее »

Рубрика: What's the difference? · Запись имеет метки: